annonce côté logo

mardi 22 février 2022

Micro dictionnaire français-arabe Dernier jour d’un condamné,

Micro dictionnaire français-arabe pour bien comprendre: Le Dernier jour d’un condamné, Victor Hugo

abattu (adj) : مرهق 

abdiquer (v) : تنازل/تخلى

Abdiquer(v) :تنازل/تخلى

abîme (n.m): : هاوية 

acclamation (n.f) :هتاف/تصفيق

accuser(v)  :اتهم 

achever (v) : أنهى/استكمل 

adoucir(v)  : لطف/خفف 

Adversité(n.f) :المصاعب / المحن 

agonisant(adj) :يحتضر 

allongé(adj) :مستلق/متمدد 

amer(adj) :قاس/مر 

amuser(se)(v) :لعب/استمتع 

Apaisement(adv) :هدوء/استرضاء 

apostolique(adj) :رسولي 

Apparemment(adv) :على ما يبدو 
apprendre(v)  :تعلم 
ardemment(adv) :بحماس/بحرارة 
ardeur(n.f):  : الحماس
argot (n.m)  :العامية /دارجة   
arrestation(n.f) :اعتقال/توقيف 
arrêt (n.m)  :إيقاف/توقيف/حكم 
assourdissant (adj) : يصم الاذان
atroce(adj)  : فظيع/ رهيب 
attentif(adj)  :منتبه / يقظ 
attentivement (adv) :بانتباه 
audience(n.f)   : الجمهور 
aumônier (n.m)  :قسيس 
autopsie(n.f) :تشريح الجثة 
autrement(adv) :بطريقة أخرى 
avidité (n.f)  : الجشع/ الطمع 
avocat (n.m)  : المحامي 
bagne(n.m) :سجن 
balance(n.f) :ميزان 
bandoulière(n.f) : بندقية 
baquet(n.m) :دلو  
barreaux (n.m)  :القضبان 
bataille(n.f) : معركة/شجار 
bâton(n.m) :عصا/عكاز 
bénin (adj) :حميد 
bête(n.f) : حيوان/غبي 
blême  (adj) :شاحب/باهت 
boue(n.f) :الوحل 
boulon(n.m):البرغي/المسمار 
bravade(n.f): التظاهر بالشجاعة/ التبجح
brisé(adj) : مكسر / مهشم
briser(v) :حطم/كسر 
brouillard(n.m) :الضباب 
brusque(adj) :    مفاجئ
bruyant(adj) :صاخب/مزعج 
cabanon(n.m) :كوخ 
cabriolet(n.m) :سيارة مكشوفة/حنطور 
cachot (n.m)   :الزنزانة 
cadavre  (n.m)  : جثمان/جثة 
cadran (n.m)  :ساعة شمسية  
camisole (n.f)  :سترة مقيدة 
Caprice(n.m):نزوة/نوبة غضب  
carcan(n.m)  : القيد 
carré(n.m) :   مربع   
carriole (n.f)  :العربة 
catholique(n.m) :كاثوليكي 
cellule(n.f) :زنزانة 
cendre (n.m)   :الرماد 
censer (v) :من المفترض 
cérémonie(n.f) : احتفال  
certitude (n.f)  : ثقة/ يقين
cerveau(n.m) :الدماغ 
chaîne (n.f)  :سلسلة 
chanceler (v) : ترنح 
chapelle (n.f)  :الكنيسة 
charité(n.f) :صدقة/الاحسان  
charogne (n.f)  :جيفة
charrette(n.f) : عربة 
chasser (v) :طرد/ اصطاد 
châtain(adj) :بني 
château(n.m) :قصر 
chute(n.f) : سقوط/هبوط 
clameur(n.f) :صخب/صراخ 
cloche(n.f) :جرس
Clore(v) :أغلق 
Clôture(n.f): اختتام/انتهاء 
collier (n.m) : سلسلة/عقد 
commun(adj) :مشترك 
Communiquer(v) :تواصل 
compartiment (n.m)  :المقصورة 
complice (n.m)  :الشريك 
condamné à mort(n.m) :محكوم عليه بالإعدام 
confident(adj) :موثوق فيه/كاتم أسرار 
considérer(v) :اعتبر 
contribuer (v) : ساهم 
conviction (n.f)  :الاقتناع    
convulsif (adj) : متشنج 
cordialité (n.f)  : الود 
cordons (n.f)  :الحبال
corridor(n.m) :ممر 
courte(adj) :قصيرة 
couteau(n.m) :سكين 
couverture(n.f) : غطاء 
crâne(n.m)  :الجمجمة 
crime (n.m) :الجريمة 
criminel(n.m) :مجرم 
Crisper(v) :توتر 
crucifix (n.m) : الصليب 
curieux (adj) : مهتم/فضولي
dalle(n.f) :البلاط/الفناء 
déclaration(n.f) :اعلان/بيان 
décoloré (adj) :فقد لونه الأصلي 
dégradé (adj) : منحط 
déguenillé(adj) : بالي الثوب 
demeurer(v) :بقي 
démolir(se) (v) :خرب/هدم  
démon(n.m)  :  الشيطان 
dépossédé(adj) :سلب منه 
dérision(n.f) :سخرية/استهزاء 
Désert(.m) : مهجور/ صحراء
désespérément(adv) :بشكل يائس 
Déshonorer(v):أخزى/ألحق العار 
détachement(n.m) :انفصال 
détromper(v) :حررمن الخطأ 
dévouement(n.f) :التكريس/الاخلاص
discours(n.m) :خطاب/حديث 
disparaître (v) :اختفى/تلاشى 
distance (n.f) :المسافة 
distraction(n.f)  :  الترفيه/التسلية 
docilité (n.f) :الانقياد 
esprit(n.m):ذهن/عقل/تفكير 
étincelle(n.f): شعلة/شرارة  
éteindre(se) (v) : انطفأ 
étouffé(adj) : مخنوق 
étourdi(adj) :مذهول 
étrange(adj): غريب 
évader(se)(v) :هرب 
évanouir (se)(v) :أغمي عليه 
évêque(n.m):أسقف
exactement(adv) :بالضبط 
exécrable(adj)  : حقير 
exécuteur(n.m):المنفذ/الجلاد 
exécution(n.f)  :التنفيذ  
expéditive(adj) :سريعة
extérieur(adj):خارجي 
extrémité(n.f) :طرف/نهاية 
façade(n.f)  :الواجهة 
factionnaire(n.m) خفير الحراسة 
familièrement(adv)  :بشكل ودي 
fantaisie(n.f) :الخيال
fantasmagorie (n.f) :وهم 
fatal(adj)  :محتوم/مميت 
fatalement(adv) :حتما/لا محالة 
fauve(adj):متوحش 
fer(n.m)  :الحديد 
fermement(adv)  :بشدة /بحزم 
fétide(adj) :مقرف/كريه 
fiacre(n.m) :عربة 
fibre(n.m)  :ليف 
fière(adj) :فخورة 
fièrement (adv) :بفخر و اعتزاز 
flatter (v) :تملق/ مدح  
flot(n.f) :تدفق/طوفان 
forçat/galérien (n.m) :
محكوم بالأعمال الشاقة 
forcé(adj):اجباري/اضطراري 
forcément(adv): بالتأكيد /حتما 
formidable(adj):رائع/عظيم 
fortune(n.f):ثروة  
fouet(n.m) :السوط 
fracas(n.m): تصادم/ارتطام/شجار
frêle(adj): ضعيف/هزيل   
friauche (n.m) :محكوم بالإعدام 
frisson(n.m) :رجفة /قشعريرة 
froidement(adv)  :ببرودة 
fumée(n.f):دخان 
funérailles(n.f):جنازة/مراسم الدفن
furibond(adj) : ثائر/غاضب 
furieux (adj) :غاضب 
fusil (n.m) :بندقية/سلاح 
gaiement (adv) :بفرح/بسعادة
 galères(n.f)  :سفينة شراعية /ورطة 
gardes-chiourmes(n.m): السجان 
gendarme(n.m)  : الدركي  
geôle(n.f) سجن/معتقل 
geôlier/ guichetier(n.m) :السجان  
glacé(adj):جليدي 
glapissant(adj) :يصرصر 
goutte à goutte(loc. adv):بالتنقيط 
grelotter(v)  : يرتجف/يرتعش  
grille(n.f)  :حاجز مشبك 
grincer(v) :صرير/يطلق صوتا قصيرا حادا 
guillotine(n.f) : المقصلة 
haies(n.f):سياج من الشجيرات/حاجز
haillon(n.m) :ثياب بالية  
haineux(adj)  :حاقد/ مقيت 
haleine(n.f) :نفس  
haletant(adj) :يلهث 
hasard(n.m) :الصدفة 
hérissé (adj) :خشن 
hésitation(n.f)  :التردد 
heurter(v)  : اصطدم/ضرب  
hideuse(adj)  :بشع/قبيح 
honnête(n.m)  :شريف/نزيه   
horloge (n.f) :الساعة  
horreur(n.f) :الرعب 
horrible (adj) :رهيب / مرعب 
hostile(adj)  : عدواني 
huissier(n.m) :المأمور 
hyène(n.f) :ضبع 
impatiemment (adv):بدون صبر
impitoyablement(adv) :بقسوة 
implacable(adj)  :قاس/عنيد 
Imprécation (n.f):دعاء بالشر
inachevé(adj):غير مكتمل/غير منتهي 
inconnu(adj) :غير معروف 
indécis(adj) :متردد 
indigné(adj) :ساخط/مستاء 
indiquer(v) :بين/أشار/حدد 
indivisible(adj) :لا يقبل التجزئة 
infernal(adj)  : جهنمي
infirmerie (n.f) :مستوصف 
inondé (adj) :غارق/غمرته المياه 
intelligence(n.f) :ذكاء/عقل 
intensément(adv)  :بشدة 
inutile(adj) :بلا فائدة  
inventer(v)  :اخترع 
jeter(v) :رمى 
jeunesse (n.f) : الشباب 
joindre(v) :ضم 
journal(n.m) :مذكرة/مفكرة 
judas(n.m):منظار الباب/ثقب الباب 
juge(n.m)  :القاضي 
jugement(n.m)  :الحكم 
Lâcher(v) :حرر/ أطلق سراحه  
lamentable(adj):مثير للشفقة 
lamenter(se) (v)  : اشتكى 
largement(adv):على نطاق واسع 
leçon(n.f) :درس/عبرة  
légère(adj) :خفيفة 
législateur (n.m) : المشرع 
léthargie(n.f)  :الخمول/السبات 
libre (adj)  :  حر 
linceul (n.m) :الكفن 
liquide(n.m) :سائل  
longtemps (adv) :منذ وقت طويل 
longuement(adv)  :مطولا  
lucarne(n.f) :نافذة سقفية 
lugubre (adj)  : قاتم/موحش/كئيب 
luisant(adj)  :لامع 
lumineux (adj) : مضيء 
machine(n.f)  :الالة
majesté(n.f) :الجلالة 
malédiction(n.f) :اللعنة 
malheureusement(adv):  لسوء الحظ      
marronniers(n.f)  :أشجار الكستناء 
marteau(n.m)  : المطرقة 
massif (adj) :هائل 
masure(n.f) منزل حقير 
mécanique(adj) :ميكانيكي 
mêler(v) :مزج 
membres(n.m)  : الأعضاء 
menton(n.m) :الذقن 
messe(n.f) :الكنيسة 
ministre (n.m): الوزير  
misérable(adj/n.m)  :بئيس 
modestie(n.f) : التواضع 
monotone(adj)  :رتيب 
monstrueusement(adv):بوحشية 
morale(n.f) :معنوية 
mortelle(adj)  :  مميتة
muette(adj) :بكماء/خرساء 
muni (adj) : مجهز 
muraille(n.f) :حائط 
mutilé(adj) :مشوه 
mystère(n.m)  :السرأو مناجاة فردية
nécessairement(adv) :بالضرورة
niaiserie (n.f) : السخافة
normalement (adv) :عادة 
noueux(adj) :معقد 
obliger (v) :فرض/أجبر  
oblong (adj) :مستطيل  
obséder(v)  :لازم/حاصر 
ombre (n.f) :ظل/خيال/شبح 
orphelin (n.m) : يتيم
paradis(n.m)  : الجنة   
paralysé(adj)  : مشلول
paralyser (v) :شل 
pardon(n.m)  :السماح  
pardonner (v) : غفر 
pareil (adj) :  مشابه   
parfaitement(adv)  :بشكل تام/
جيدا/تماما 
partager(v)  :تقاسم 
particulièrement(adv):خصوصا 
parvenir (v) :توصل /حقق  
passage(n.m) :ممر 
passager(n.f) :راكب/زائل/عابر/زمني 
pathétique (n.f) :مثير للشفقة 
patiemment(adv) : بصبر
patience (n.f):الصبر 
patio(n.m)  : الفناء 
pavé(n.m) :الرصيف 
peine(n.f)  : العقوبة 
pêle-mêle(adj) :  دون نظام 
péniblement(adv):بصعوبة  
pensée(n.f)  : الفكرة 
percé(adj) : مثقوب 
perclus(adj)  :أكسح 
perpétuité(n.f): مدى الحياة/الدوام 
pétrifié (adj) :متحجر 
physique(adj) :جسدي 
pierre(n.f) :حجرة 
plaideurs (n.m) :المتقاضون 
plaindre(se) (v)  :اشتكى/تذمر 
plomb(n.m)  :الرصاص 
plombé (adj) :مرصص  
plume(n.f) :ريشة 
prisonniers (n.m) :  السجناء 
probablement(adv) :من المحتمل 
procureur (n.m) :وكيل النيابة 
profils(n.m) :ملف/مواصفات 
profondément(adv) :عميق/بعمق 
proie(n.f)  : ضحية/ فريسة 
promenade(n.f) :نزهة/فسحة 
propagé /répandu(adj)  : منتشر
prophète (n.m) : الرسول 
proposer(v) (n.f)  : اقترح
prosaïque (adj) :تافه/غير ممتع 
protection(n.f)  :الحماية 
protester(v)  :احتج 
publier(v) :نشر 
publiquement(adv):علانية/جهرا 
puissance(n.f): القوة/النفوذ
purgatoire(n.m) :مطهرة الذنوب 
purifier (v) :ينقي / يطهر   
questionner(v)  :سأل  
quitter(v)  : غادر 
race (n.f) :العرق 
radieux (adj) : مشرق/ مشع
raffiné(adj)  :رفيع/رقيق/مهذب 
rage (n.f) :السعر 
râle(n.m) :حشرجة الموت 
rattacher(v) ربط/أعاد ربط 
rauque(adj):أبح/خشن 
récidive(n.f) :   تكرار الجرم 
réclamer(v)  :طالب  
recommandation(n.f): التوصية 
redingote (n.f):معطف طويل 
réellement(adv) :حقيقة/بالفعل 
rejet(n.m)  :الرفض 
relativement(adv)  :نسبيا
religieusement(adv)  :دينيا 
remettre (v) :أرجع 
remuer (v) :حرك  
renverser(v) :قلب/دهس/عكس 
Repentir(se) (v) :تاب/ندم  
répudier(v)  :تنازل عن 
répliquer(v)  :رد 
repoussant(adj):منفر/قبيح  
résurrection(n.f) :الإحياء /الانبعاث
retrancher(v) :قطع 
rêverie(n.f) :أحلام اليقظة 
ricanements (n.m) :  السخرية 
risquer(v)  :خاطر/ جازف 
robuste(adj)  : قوي 
rogner(v)  :قص  
roi (n.m) :الملك 
roidir(v) :تصلب/تمالك الأعصاب  
romance(n.f):أغنية عاطفية-رومانسية 
rompre (v) :قطع 
rouillé (adj) :   صدئ   
roulant(adj)  :متحرك 
royal (adj) :ملكي  
rude (adj) : قاسي/ صعب
ruelle(n.f)  :ممر/زقاق 
rugissement(n.m)  :زئير/هدير 
ruine (n.f) : الإفلاس 
ruiner(v) :خرب/دمر 
rumeur (n.f) :الإذاعة 
sabbat (n.m) :اجتماع السحرة 
sacré (adj) :مقدس 
sage (n.m) : الحكيم 
sain(adj)  : صحي/ سليم 
saint (n.m) : القديس 
sainteté(n.f)  :  القداسة
salutation (n.f) : تحية 
sanglant (adj) : دموي 
sangloter (v) : أجهش بالبكاء/انتحب 
sanglots(n.m)  :البكاء 
santé (n.f) : الصحة   
satisfait(adj)  : راض 
sculpture(n.m): :فن النحت  
secouer(v)  :هز 
secousse (n.f) :  هزة/ ارتجاج 
sembler(v) :يبدو 
sentence (n.f) : العقوبة
sentir(v)  : شعر 
séparer(v) :فرق  
sépulture (n.f) :دفن 
sergent(n.m)  :الرقيب  
serrer (v) :شد/ضغط/صافح 
seulement (adv) :فقط  
silencieux (adj) :هادئ
silhouette(n.f)  : الخيال
simplement(adv)  :ببساطة 
singulier(adj) :مفرد 
sinistre(adj)  :مخيف/كارثي 
soie(n.f) :حرير 
soigneusement(adv):بعناية /بدقة 
soldat (n.m) :الجندي 
solennel(adj)  :احتفالي/رسمي 
solidement (adv) :بقوة 
solitaire(adj)  : منعزل/وحيد
solitude (n.f) : وحدة
solidement (adv) :بقوة 
solliciter(v) :طلب/ التمس 
souffrance(n.f) :معاناة 
souillé(adj):وسخ/قذر 
soupirail(n.m) :فتحة 
sourd(adj) :  أصم 
spectacle(n.m) : العرض 
spectre(n.m) :طيف/خيال/شبح 
splendide(adj) :رائع  
suant(adj) :مبلل بالعرق 
succéder(v) :خلف 
successivement(adv) :بالتتابع 
suer(v)  : عرق 
suffire(v) :يكفي  
suffoquer(v) :اختنق/ذهل 
superstitieux(adj/n.m):  
مؤمن بالخرافات 
supplice(n.m) :تعذيب 
supplier(v)  :توسل 
supporter(v)  : تحمل 
supposer(v) :افترض 
surprendre(v)  :فاجئ  
sursis (n.m) :تأجيل/وقف التنفيذ 
suspendu (adj): :معلق 
tacitement(adv):  :ضمنيا 
témoigner(v):  :شهد 
témoins (n.f) : الشهود 
tempes(n.f)  : صدغي 
tempête (n.f) :   العاصفة 
tenace (adj):عنيد 
tendresse (n.f) :عطف/ حنان  
ténébreux(adj):  :مظلم/قاتم 
terreur (n.f) :الرعب  
testament (n.m) :وصية 
tintamarre(n.m)  :الصراخ 
toile(n.f) :نسيج 
tolérant(adj): :متسامح
tolérer(v) / tolérance(n.f)  :
 التسامح  يسمح/   
tombeau(n.m)  :القبر 
tonnerre(n.m)  :الرعد 
torrent(n.m)  : تدفق/سيل 
torticolis(n.m):تشنج 
tortueuse(adj):ملتوية 
torturer (v) : عذب 
torture(n.f) :عذاب/تعذيب 
touchant(adj):متعلق ب   أو مأثر 
toujours (adv): دائما 
tourments(n.m)  : العذاب 
traditions (n.f) : التقاليد   
tragédie(n.f)  : تراجيديا/مأساة 
tragique (adj):مأساوي 
trahir(v)  :خان 
traître (n.m) : خائن 
transgresser(v)  :خرق/انتهك 
transparence(n.f)  : الشفافية 
transversalement(adv):بالعرض 
trapu(adj):قصير و بدين 
traqué(adj):مطارد 
traquer(v)  :طارد 
trébucher(v) : تعثر 
tremblé(adj) : اهتز 
trembler(v) :يرتعد/يرتجف 
trépigner(v) :تململ 
trésor(n.m)  : الكنز   
tressaillir(v) :ينتفض 
tromper(v)  :ضلل/خدع 
troublé(adj):مضطرب/محتار
troupe(n.f)  : الفرقة 
tumulte (n.m) : الضجة 
univers(n.m)  : الكون 
urgent(adj):مستعجل  
user(v) :يستعمل/يستخدم 
vacarme(n.m):الضوضاء
valet (n.m) :الخادم 
vanité(n.f) :غرور/تكبر  
vaniteux(adj):مغرور 
variété(n.f) :تنوع 
velours(n.m) :قطيفة 
vengeance(n.f):الانتقام  
verdict (n.m:قرار/حكم 
verrous(n.m):الأقفال 
verser(v):  ذرف/صب/منح
vertical(adj):عمودي 
vétéran(n.m:جندي سابق
vieillard(n.m) :رجل طاعن في السن 
vin(n.m)  : الخمر  
violence(n.f)  : العنف
vinaigre(n.m) :الخل 
Violement(adv):بعنف 
visite(n.f) :زيارة 
vitre(n.f) :زجاج/نافذة   
vociférer(v)  :صاح/ صرخ 
vœux (n.m) :الأمنيات/الرغبات  
voix(n.f) :الصوت 
volonté(n.f) : الإرادة 
voûte(n.f) :قبة 
voyage(n.m)  :السفر 
vulgaire(adj) :عامي/سوقي 
Vulnérable(adj): حساس/معرض/ضعيف

vendredi 11 février 2022

Analyse chapitre XLVIII Dernier jour d'un condamné, Victor Hugo

 


Analyse chapitre XLVIII

 Dernier jour d'un condamné, Victor Hugo

I. La toilette du condamné :

Dans une chambre de l’hôtel de ville une heure avant l’exécution du condamné,  le bourreau et ses deux valets faisaient sa toilette qui consiste à : 

•Couper ses cheveux. 

•Enlever sa veste, détacher sa cravate, couper le col de sa chemise. 

•Lier ses mains et ses pieds par une corde.

II. Les sentiments du condamné :

-J’ai tremblé 

-j’ai eu beau roidir (devenir rigide, inflexible ), beau me crisper(resserrer), le cœur m’a failli(ne pas tenir le coup). 

-Mes coudes ont tressailli (trembler)et j’ai laissé échapper un rugissement ( un cri )étouffé.

III. Les personnes impliquées dans l’exécution : 

  • le bourreau et ces deux valets. La description de ces personnes et de la foule  est dévalorisante dans le but de dénoncer la peine de mort :
  • L’horrible peuple qui aboie. 
  • Le plus vieux, était gras et avait la face rouge .
  • (…) comme des chats..
  • C’était le bourreau, le valet
  • de la guillotine. ..
  • Ces bourreaux sont des hommes très doux  (l’antiphrase : c’est le contraire qu’il veut dire ).
  • Le gros homme au visage bourgeonné. ..

 

IV. Conclusion :

En recourant à l’ironie :<<Ces bourreaux sont des 
hommes très doux>>, le narrateur développé une forte 
argumentation pour défendre sa thèse : l’abolition de la 
peine de mort.


Analyse chapitre XLIII Dernier jour d'un condamné, Victor Hugo

 


Analyse chapitre XLIII

 Dernier jour d'un condamné, Victor Hugo

I. L’événement principal:

La visite de Marie, la fille du condamné.

II. Le contexte spatio-temporel: 

Quatorze heures.   

III Les champs Lexicaux: 

  • L’amour : Aimer, amour, baisers, doux.
  • La déception et le désespoir : cri, mal, sanglot, oublié, 
  •  effacé, désespère, pleurait.

IV. Les sentiments du condamné :

L’amour / la déception/ Le désespoir.

V. Les figures de style:

  • Gradation : Je suis tombé sur ma chaise : sombre, désert, désespéré. 
  • Hyperbole : la dernière fibre de mon cœur est brisée. 
  • Anaphore : Je l’ai prise, je l’ai enlevée dans mes
  •    bras, je l’ai assise sur mes genoux, je l’ai baisée sur ses cheveux.

VI. La visée de l’auteur:

 Dénoncer la peine de mort en voulant toucher les sentiments du lecteur à travers la petite fille du condamné.

VII. Le registre littéraire ou la tonalité:

  • Pathétique,
  • tragique,

Analyse chapitre XXXIV Dernier jour d'un condamné, Victor Hugo

 


Analyse chapitre XXXIV

 Dernier jour d'un condamné, Victor Hugo

I. L’événement principal:

Les méditations du condamné sur son crime et son désir de se repentir.

II. Le contexte spatio-temporel: 

La Conciergerie : une heure (treize heures).    

III Les champs Lexicaux: 

  • Le remord : me repentir (2 fois), remords.
  • La liberté (passé) : libre, pur, innocent promenade, errais, bonheur, marchais 
  • La condamnation : Crime, supplice, dernière, dépareillée, sang, exécrable, terminer, frissonne, mourir.

IV. Les sentiments du condamné :

Le remord/la colère

V. Les figures de style:

  • Comparaison: je frissonne comme d’une chose nouvelle.
  • Métaphore: Ma belle enfance! Ma belle jeunesse! Étoffe dorée.
  • Hyperbole: Il y a une rivière de sang. 
  • Antithèse: Cette année exécrable qui s’ouvre par un crime et se clôt par un supplice.

VI. La visée de l’auteur:

Dénoncer la peine de mort en voulant toucher le lecteur à travers le repentir du condamné.

VII. Le registre littéraire ou la tonalité:

  • Pathétique,
  • tragique,



Analyse chapitre XXII Dernier jour d'un condamné, Victor Hugo


Analyse chapitre XXII

 Dernier jour d'un condamné, Victor Hugo

I. L’événement principal:

L’arrivée du condamné à la Conciergerie annonce déjà

 l’approche son exécution.

II. Le contexte spatio-temporel: 

 La Conciergerie : deux heures et demi.    

III. Les champs Lexicaux: 

  • Le voyage : la rue, chemin, cariole, roulement, Conciergerie. 
  • La terreur : noir, sinistre glacé, cœur allait s’arrêter.
  • La condamnation : soldat, cachot, Conciergerie. 

IV. Les sentiments du condamné :

 La peur/ la terreur

V. Les figures de style:

  • Comparaison+hyperbole : Ces rues qui serpentent et s’entrecoupent comme les milles chemins d’une fourmilière.
  • Hyperbole : J’ai cru que les battements de mon cœur allaient s’arrêter aussi.
  • Périphrase : j’ai sauté à bas du cachot roulant. (La cariole)  
  • Hyperbole :la porte s’est ouverte avec la rapidité de l’éclair.

VI. La visée de l’auteur:

Dénoncer la peine de mort en révélant la torture morale du condamné. 

VII. Le registre littéraire ou la tonalité:

  • Pathétique,
  • tragique,


Analyse chapitre XV Dernier jour d'un condamné Victor Hugo


Analyse chapitre XV

 Dernier jour d'un condamné, Victor Hugo

I. L’événement principal:

Le condamné a quitté l’infirmerie, il est dans son cachot où il pense

 à l’évasion, à la grâce.

II. Le contexte spatio-temporel: 

Bicêtre : deux jours avant l’exécution.     

III. Les champs Lexicaux: 

  •  La vie : jeune, sain, fort, robuste. 
  • L’évasion : m’évader, porte ouverte, laisser.
  • La mort : guillotine, corde, couteau, mourir. 
  • Le désespoir : Plus de chance, plus d’espérance, abîme. 

V. Les sentiments du condamné :

     L’espoir / le désespoir

V. Les figures de style:

  • Hyperbole : "Il m’est venue une idée à me rendre fou." 
  • Antiphrase : "Mon pourvoi sera rejeté parce-que tout est en règle."
  • Euphémisme : "Je suis robuste […] Cependant, j’ai une maladie, une maladie mortelle, une maladie faite de la main des hommes (La condamnation à mort)."

VI. La visée de l’auteur:

Démontrer l’absurdité de la peine de mort.

VII. Le registre littéraire ou la tonalité:

  • Pathétique,
  • tragique,
  • Ironique.